您的位置:首页 > 地域文献中专有名词的考证与翻译

地域文献中专有名词的考证与翻译

简介:刘会平 (黑龙江幼儿师范高等专科学校,黑龙江  牡丹江  157011)                                   摘要:在研究地方历史文化方面的文献资料时,经常会遇到把地理和历史相关的名词翻译成英语后不统一的情况,这尤其对国外读者造成不解和混淆。此外,文本中的翻译难点之一是涉及地方特色和历史特色的专有名词和名词短语的翻译方法,如:地名(包括村、屯、市、县、山、沟、湖、河等)、中外人名、组织名、事件名等。这其中一部分已有规范译名,但大部分至今尚无规范统一的译名,或者在不同的翻译文本中译法各异。对已有翻译应如何选取、未有翻译该如何试翻,这些是译者需要慎重考虑的问题。本文旨在汉英翻译时,针对此此类问题进行分析和提出一定的参考意见。 关键词:专有名词 翻译 历史人文 比较分析
文档信息
  • 分享者:bianjibu_2002@163.com
  • 格式:doc 页数:未知
  • 积分下载:0
  • 该文档为在线分享文档
  • 如要投诉违规内容,请拨打023-63111052
该分享者还上传了:
网站首页 | 关于我们 | 客服中心 | 免责声明 | 联系我们 维普资讯旗下产品: 维普网 | 维普期刊资源整合平台 | 论文检测 | 在线考试  违法和不良信息举报中心   举报邮箱:jubao@cqvip.com 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-1 

渝公网安备 50019002500403号